Quarto periodo. Illa tamen sapienti consilio aures non praebuit atque sic respondit: Quomodo possum consuetam sedem relinquere? Ibi libenter vivo: haec via enim celebris est nec usquam tot delicias inveniam.
Illa ... non praebuit atque ... respondit : proposizione principale e sua coordinata
Illa : soggetto nominativo femminile singolare, dal pronome dimostrativo ille, illa, illud
aures non praebuit : espressione molto comune. Non diede ascolto. Letteralmente: Non prestò orecchio. E' normalmente seguita dal dativo per indicare a chi o a cosa ( non ) si presta attenzione.
aures : orecchie. Accusativo plurale, oggetto di praebuit.
praebuit : indicativo perfetto, 3a persona singolare, da praebeo, es, praebui, praebitum, ere ( II )
tamen : tuttavia
sapienti consilio : è il dativo introdotto dall'espressione aures praebere.
sic : in questo modo. Introduce il pensiero diretto che viene poi riportato.
respondit : indicativo perfetto, 3a persona singolare, da respondo, is, respondi, responsum, ere ( III )
Quomodo possum ... relinquere ? Interrogativa diretta ( il soggetto diventa un ego sottinteso )
quomodo ? : pronome interrogativo, in che modo ?
possum : indicativo presente, 1a persona singolare, da possum, potes, potui, posse
possum ... relinquere : possum funge da verbo servile rispetto all'infinito relinquere
consuetam sedem : la ( mia ) dimora abituale. E' l'oggetto ( accusativo singolare femminile ) di relinquere.
relinquere : infinito presente da relinquo, is, reliqui, relictum, ere ( III )
Ibi libenter vivo : proposizione principale
libenter : avverbio di modo, volentieri
vivo : indicativo presente, 1a persona singolare, da vivo, is, vixi, victum, ere ( III )
haec via ... est ... neque ... inveniam : proposizione principale e sua coordinata
haec via : è il soggetto ( nominativo singolare femminile ) di est
haec : nominativo singolare dell'aggettivo dimostrativo hic, haec, hoc ( questo )
celebris : uno dei tanti falsi amici del latino. Non celebre, ma affollata, piena di persone ( da cui poi l'italiano celebre nel senso di noto e quindi frequentato )
enim : infatti
nec usquam ... : e altrove non ... di nuovo, come in nec quisquam, il latino sposta la negazione su et, che diventa nec = et non ed accosta poi usquam ( con sfumatura neutra ) al posto del negativo nusquam ( in nessun luogo )
inveniam : futuro indicativo attivo, 1a persona singolare, da invenio, is, inveni, inventum, ire ( IV )
tot delicias : tante comodità. Deliciae, -arum è un sostantivo appartenente ai pluralia tantum.
delicias : accusativo plurale femminile, è l'oggetto di inveniam
Quinto periodo. Sed triste fatum ei ranae obstinatae impendebat: nam paulo post carpenti rota eam contudit. Ut rana, sic multi homines malunt vitam amittere quam stultam suam consuetudinem mutare.
Sed ... fatum ... impendebat : proposizione principale.
triste fatum : nominativo singolare neutro, soggetto di impendebat
impendebat : imperfetto indicativo, 3a persona singolare, da impendeo, es, ere ( II )
ei ranae obstinatae : è il dativo retto dalla costruzione di impendeo. Su quella rana ostinata incombeva ...
ei : dativo singolare femminile dell'aggettivo dimostrativo is, ea, id ( quello )
nam ... contudit : principale ( o coordinata per asindeto alla proposizione precedente )
paulo post : poco dopo. Notare l'uso di post ( postclassico ) in luogo del più corretto postea come avverbio di tempo
rota :nominativo singolare femminile. E' il soggetto di contudit
carpenti : genitivo di carpentum, -i ( neutro ), parola di origine gallica. Di un carro, riferito a rota
eam : accusativo singolare femminile dal pronome personale di terza persona ( o pronome dimostrativo ) is, ea, id. E' l'oggetto di contudit.
contudit : 3a persona singolare, indicativo perfetto da contundo, is , contudi, contusum, ere ( III )
Ut rana ... sic multi homines : come la rana, così molti uomini ...
multi homines malunt amittere : proposizione principale
quam mutare : proposizione comparativa
multi homines : soggetto nominativo plurale di malunt
malunt : indicativo presente, 3a persona plurale, da malo, mavis, malui, malle. Malunt è il verbo servile che regge l'infinito seguente amittere
amittere : infinito presente attivo da amitto, is, amisi, amissum, ere ( III )
vitam ( suam ) amittere : perdere la propria vita, o più semplicemente morire
quam ... : piuttosto che. E' introdotto dal verbo malunt, preferiscono
mutare : infinito presente attivo da muto, as, avi, atum, are ( I )
suam stultam consuetudinem : oggetto ( accusativo singolare femminile ) di mutare